星期一, 3月 12, 2018

日檢完勝會客室:子句之「の」之特殊用法

子句之「の」之特殊用法(「の」代替表示主詞的「が」)


老師,「くびの長い動物は何ですか」這句日文是不是寫錯了呀?
「脖子的長長的動物是什麼?」什麼是「脖子的長長的動物」?

出處:《新日檢完勝500題N4-N5》/P.173/290


什麼是什麼?老師不是翻譯了「脖子很長的動物是什麼呢?」這裡的「の」前面是名詞後面是形容詞,當然不會構成所有格、同位語或是其他修飾用法的「的」。你先記住一句話:子句的主詞用「が」,子句裡的「が」可以變成「の」。

〇くびが長い(脖子很長)

〇くびが長い動物(脖子很長的動物)


為什麼可以這樣變呢?「くび」是名詞、「長い」是形容詞,兩者之間加上表示主詞的助詞「が」當然沒問題,再直接將「くびが長い」拿來修飾「動物」也沒有問題。可是,名詞和形容詞之間不能用「の」連接,所以「くびの長い」就是錯的說法。但~是~,「くびの長い動物」卻可以喔,神奇吧!
×くびの長い
くびの長い動物(脖子很長的動物)

這是因為原本不恰當的「くびの長い」後面如果加上「動物」,本來不適宜的「の」變成了有名詞「動物」可修飾,所以「くびの長い動物」就成了正確的說法。畢竟子句最終總是要修飾名詞的,既然如此,子句裡的「の」一定會有用途,也因為這樣才要大家特別記:子句裡的「が」可以變成「の」。這就是日文裡知名的隔代修飾喔!



【日檢完勝會客室】
為您解答日文的疑難雜症!
如果您正在研讀《新日檢完勝單語》或《新日檢完勝500題》系列,對於書中題目有任何疑問,歡迎私訊到「眾文圖書」粉絲專頁。林士鈞老師會在每週的「日檢完勝會客室」為您解答日檢的疑難雜症喔~

沒有留言:

張貼留言