星期一, 1月 06, 2020

《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》作者序


    世上有愛看推理小說的人,也有不愛看推理小說的人。

    就像有人喜歡吃番茄,有人不喜歡吃番茄一般。

   
喜歡就不需要理由,但對於不喜歡吃的人而言,理由卻很多。皮有點硬、有腥味、味道酸、口感不佳等等(人總是比較能夠分析負面的感情或感覺)。

    推理小說也是一樣。

    有人看到作者花了很多頁數只為說明殺人現場的狀況就感到頭痛(直接跳過所謂的「密室平面圖」)。

    有人為了要清楚明白作品中人物的角色及關係,多次參閱前面的「人物一覽表」而覺得不耐煩(而且真正重要的資訊從來沒在一覽表上出現過)。

    有人忍耐度過極為複雜、十分乏味的人物介紹,卻在故事終於開始進入狀況時無意間翻到後面看到真凶是誰,差點沒暈過去(沒氣到把書撕爛,你的EQ還算不錯)。

    有人根本無法理解,對於阻止連續殺人事件完全無功,甚至給人放任犯罪者盡情殺人的印象、在一切結束之後才指出真凶是誰的無用之人,為何會得到大家喝采、冠以「名偵探」之美名呢(身為偵探不但沒感到羞恥,還得意洋洋、滔滔不絕地解釋凶手的犯罪動機、犯罪手法等……不正令人無言)?

    若你曾經對推理小說有過以上的疑問,我大力推薦此書。

    這是一本為「非」推理迷的日語學習者所準備、介紹日本推理小說的書──我從我家書庫裡,挑選出經典作品及現今已差不多被遺忘的名作,然後小心翼翼地削去外表較為粗硬的皮,為各位獻上軟嫩果肉──也就是說,這是一鍋精心熬煮的推理小說精華湯!

    希望平常不愛看推理小說的讀者能夠感受到這鍋湯的美味。

    祝福讀者透過此書,日語升級為名偵探或大犯罪者的等級。

    戶田一康

沒有留言:

張貼留言