星期三, 9月 12, 2018

徐慧蓮老師談 《新聞英文搭配詞》





「一般英文字典雖然有些也附有搭配詞語,但廖教授的新作依主題分類,是相當方便的學習及參考工具書。書中收錄的搭配詞語雖然以新聞英文為主,但也相當適合用於一般寫作及口語表達,換言之,此書不僅是學習新聞英文的利器,也是想要提升英語能力不可或缺的參考書籍……」─輔仁大學英文系助理教授 徐慧蓮



廖教授的新作《新聞英文搭配詞:學會collocation,擺脫中式英文》就是一本難能可貴的英語學習書。全書聚焦英文的搭配詞 (collocation),除歸納整理大量的搭配詞語外,還收錄了使用該搭配詞語的範例,包括片語、句子和段落,且範例皆出自國際知名英文新聞媒體。英文學習最大問題之一,就是字彙量夠多,但仍說寫出讓英語母語人士一頭霧水的英文。

追根究底,問題往往出在未能使用正確的搭配詞。英文搭配詞一方面常有固定伴隨使用的字詞(包含動詞、形容詞等),另一方面也經常不是字面上的意思。我在教學時常常遇到學生在考試後問我,他的答案雖然與標準答案不同,但意思相通,是否也可以算是正確的呢?學生以中文的意思來理解英文句子,按照中文意思來選擇英文單字,自創詞組,結果變成了中式英文,這就是缺乏搭配詞的意識,或沒有學好搭配詞的結果。

廖教授的新作補足了此一學習漏洞。此書既可作教學用書,也可自修使用,適合所有想要培養搭配詞意識、藉此提升英文能力的讀者。搭配廖教授傳神且簡潔有力的中文翻譯,讀者更能感受到英文搭配詞的趣味。

本書有以下特色:
1. 依新聞分門別類,涵蓋6大新聞主題;
2. 將新聞英文常用關鍵字搭配不同詞性,方便學習;
3. 附有大量例句,讓讀者迅速了解搭配詞的使用方式;
4. 附有大量練習題,方便檢測學習效果;
5. 提供豐富的線上語料庫和辭典資訊,供讀者進一步學習。

相信此書不僅能幫助初、中級學習者培養搭配詞意識,打好學習基礎,也能讓有一定程度,卻總是覺得英文不夠道地、不夠自然的讀者突破現況,更上一層樓。

本文摘自《#新聞英文搭配詞》推薦序文

沒有留言:

張貼留言